
SEÇME FİLMLERİMİZ
SİTE HABERİ
26 Aralık 2008 Cuma
21 Aralık 2008 Pazar
17 Aralık 2008 Çarşamba
14 Aralık 2008 Pazar
Transporter 3 / 2008 / Tam Uyumlu Altyazı Klasörün İçindedir / İZLENEBİLİR KALİTE

http://www.imdb.com/title/tt1129442/
imdb puanı : 7.0/10
Yapım : 2009, Fransa / ABD
Tür : Aksiyon / Macera
Yönetmen : Olivier Megaton
Senaryo : Luc Besson, Robert Mark Kamen
Oyuncular : Jason Statham, Robert Knepper, François Berléand, Eriq Ebouaney, Silvio Simac, Justin Rodgers Hall, Mike *****s, Gregory Loffredo, Farid Elouardi, David Atrakchi, Katia Tchenko, David Kammenos
Yapımcı : Luc Besson, Steve Chasman, Robert Mark Kamen
Görüntü Yönetmeni : Giovanni Fiore Coltellacci
Müzik : Alexandre Azaria
Konu
Bu yıl belli ki Jason Statham’ın yılı olacak. The Transporter 3/Taşıyıcı 3 ile tekrar siyah takım elbisesini giyen ve siyah Audi’sine atlayan eski özel kuvvetler elemanı Frank Martin’in bu sefer ki düşmanı Prison Break’in sapığı “T-Bag”:





LİNKLER
Transporter_3_2008.part1.rar
Transporter_3_2008.part2.rar
Transporter_3_2008.part3.rar
Transporter_3_2008.part4.rar
Transporter_3_2008.part5.rar
Transporter_3_2008.part6.rar
Transporter_3_2008.part7.rar
Transporter_3_2008.part8.rar
ŞİFRE
ŞİFRESİZDİR..
iyi seyirler..
SİTEMİZİN GELİŞMESİ AÇISINDAN LÜTFEN KONULARA YORUM YAZINIZ
Altyazı SENKRONLAMA / BİRLEŞTİRME / FPS DEĞİŞTİRME / İLERİ - GERİ ALMA
ise (altyazı senkronlamak, birleştirmek, ayırmak ya da fps sini değiştirmek) aşağıda anlatıldığı gibi kolaylıkla hallediyoruz.
İlk önce programı kuracağız. install yani. Ve ufak bir-iki ayar yapacağız.
Standart install sonrası normal bir şekilde başlat menüsünden programı çalıştıralım.
* “Settings > Language > Turkish” yönergesini izleyerek menüleri Türkçe yapalım.
* “Ayarlar > ayarlar > video ön izlemesi > altyazı” sekmesinde “yazı tipine gelip arial ’i işaretleyin.
--> Burası bizim ekrandaki altyazıyı Türkçe karakterlerle izlememizi sağlayacak

* Ayarlar > ayarlar > görünüm > program sekmesinde “programda kullanılan yazı tipi” kısmında yine arial’i seçelim.

Son ayarlama için de bir altyazı yükleyip Sol kısımdan Turkish yapalım. Hem programımız nasıl görünüyormuş bakalım.

Sol tarafta filmin fps değeri yazar. Altındaki seçeneği Turkish seçerseniz sağ taraftaki karakterler Türkçe olacaktır.
_____________________________________________________________________
BU KILAVUZLA ÖĞRENECEKLERİMİZ
A ) ALTYAZIYI İLERİ YADA GERİ ALMA
B ) 2 CDLİK ALTYAZIYI 1 CDLİK ALTYAZI HALİNE GETİRMEK
C ) 1 CDLİK ALTYAZIYI 2 CDLİK ALTYAZI HALİNE GETİRMEK
D ) ELİMİZDEKİ FİLME GÖRE ALTYAZIYI UYARLAMA (ilk 3 maddeyi kapsar)
E ) ALTYAZININ FPS DEĞERİNİ DEĞİŞTİRMEK
-----------------------------------------------------------------------------------------------
A) ALTYAZIYI İLERİ YADA GERİ ALMA
En kolay ve en basit senkronlama çeşidi: Altyazıyı kaydırma ( ileri yada geri alma)
Filmimizde diyelim ki altyazı filmden birkaç saniye önce yada sonra geliyor.
“Dosya > Altyazı yükle” ile altyazıyı gösterelim.
“Düzenle > Zamanlama > Gecikme ayarla” ( Kısayoldan ctrl+d ) ile gerekli değeri girip uygula diyeceğiz.
(Altyazı dosyasına göre uzantısı sub ise ilk resimdeki gibi; uzantısı srt ise bir ikinci resimdeki gibi panel çıkar )


Sağdaki + değeri soldaki kutucuğa gireceğimiz miktar kadar altyazıyı ileri kaydırır.
- değeri ise tüm satırlarda altyazıyı geri alır.
Diyelim ki altyazının sadece bir bölümünü kaydırmak istiyoruz. Bu fps'si uyduğu halde bazı yerleri filmden önce yada sonra geldiği durumlarda kullanılmaktadır.

Örnek resimdeki durumda sadece gri alanlar 1 dakika ileri alınır.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
B ) 2 CDLİK ALTYAZIYI 1 CDLİK ALTYAZI HALİNE GETİRMEK
Efendim elimizdeki film tek CD. Tek CD’lik altyazısı da mevcut değil.
2 CD'lik altyazıyı birleştirmemiz gerekiyor. Bu da çok kolay bir şekilde gerçekleşiyor.
Subtitle Workshop açılır, “Araçlar > Altyazıları birleştir” (Kısayoldan ctrl + J)

İlk önce en alttaki okla gösterilen yere çentik atıyoruz.
Yani " Zaman değerlerini yeniden hesaplasın."
Buraya çok dikkat edin. tıklamazsak ikince metnin başına aynen birinci metni kopyalar.
Şimdi ekle diyoruz ve 1.CD’yi gösteriyoruz.
Ardından tekrar ekle diyoruz ve 2.CD’yi gösteriyoruz. Aşağıdaki resim gibi.

Birleştireceğimiz altyazının formatı neyse çıkışını da aynı seçin.
Altyazının fps’sinin doğru olduğundan emin olun. Ardından Birleştir butonuna basın.
Yeni dosyamızın nereye hangi adla kaydedileceğini gösterip filmimizin keyfini çıkaralım…
-----------------------------------------------------------------------------------------------
C ) 1 CDLİK ALTYAZIYI 2 CDLİK ALTYAZI HALİNE GETİRMEK
Tek CD'lik bir altyazı var elimizde. Filmimiz 2 CD ve altyazımız ilk CD ile uyumlu.
(eğer kayma varsa 1.maddede anlatılan şekilde uyumlu hale getirelim lütfen.
Kayma yoksa altyazı filmden bayağı farklı geliyor ise o zaman fps’leri tutmuyordur.
İşimiz çok kolay. “Dosya > altyazı yükle” ile altyazıyı yüklüyoruz.

Şimdi “araçlar > Altyazıyı ayır ” ( Kısayoldan ctrl+t ) ile işimizi halledeceğiz.
Göz at ile ilk CD’yi seçip aç tuşuna basıyoruz.
Eğer altyazı sub dosyası ise çıkış formatı olarak microDVD ’yi seçin. srt ise subrip kalsın.
(Orijinal altyazı hangi formattaysa onu seçeceğiz-genelde Subrip olur)
Ayır dedikten sonra filmin klasöründe 1. ve 2.CD için iki ayrı dosya göreceğiz.
(isimlendirme kısmında görüldüğü üzere) İsimlerini düzeltince işimiz tamamdır.
( Eğer her şeyi doğru yaptınız ama 2.cd doğru gelmiyorsa ayırdığınız altyazıları silip
kaynak dosyayı bir kez daha ayırmayı deneyin)
-----------------------------------------------------------------------------------------------
D ) ELİMİZDEKİ FİLME GÖRE ALTYAZIYI UYARLAMA
İki şekilde yapılabilir. (Uzman ayarı)
1-) Elimizdeki filmle uygun altyazı var (hangi dilde olursa olsun) ama biz başkasını istiyoruz.
İlk olarak elimizdeki altyazıları ham haliyle yedekliyoruz. (hata yapma ihtimaline karşı)
Örneğin Elimizdeki film 23.976 fps altyazı ise 25 fps.
Geldik en önemli olaya. “ her iki altyazıyı da aynı satırda başlatıp aynı satırda bitirmeliyiz.”
Eğer bu kuralı çiğnerseniz altyazı hiçbir şekilde uymayacaktır.
Aşağıdaki resmi inceleyiniz lütfen;

Türkçe olandaki ilk 3 satır İngilizce olanında yok. İlk 3 satırı bir süreliğine siliyoruz.
İşimiz bitince ekleyeceğiz. Soldaki Türkçe olanda 4.satır İngilizcesinde ilk satır.
Altyazıyı tamamen aynı hale getirelim.
Aynısı son satır için de geçerli. Şimdi de alttaki resmi inceleyiniz lütfen;

Bunda sorun yok. Bir önceki satıra da baktık. birebir aynı.
Çevirmen ismi vs. farklı bir satır varsa silinecek.
Aynı şekilde işimiz bitince tekrar ekleyeceğiz…
Altyazıları aynı cümleyle başlatıp aynı cümle ile bitirdikten sonra son hamleyi yapıyoruz…
Şimdi programımızı açalım..
“Düzenle > Zamanlama > ayarla > Senkronlu altyazıya göre ayarla” (Kısayoldan shift + ctrl + B )
Aç komutu işleyecek. Filmimize uyan İngilizce altyazıyı gösterip aç dediğimizde altyazımız hazır olacak.
Çıkarken kaydet dediğimizde işimiz tamam olur. (Resme bile gerek yok)
2-) Elimizdeki altyazı da filmimizde 2 CD ve bizim filmimizde ilk CD uyuyor ama ilk CD'nin bitimi yada 2.CD başlangıcı aynı değil.
Bu kısmın sadece mantığını anlatacağım.
Bu durumda her altyazıyı parçalara ayırıp (bizim CD'nin başladığı yada bittiği yerden altyazının başladığı yada bittiği yerden) 3 yada 4 parçaya ayırdığımız altyazımızı düzenledikten sonra kopyala yapıştır diyerek hallediyoruz.
İstisnai durumlar
Bazı durumlarda filmi ripleyenin farklı ayarlamaları, Filmi ripleyenin elindeki medyanın sorunlu olması yada altyazının bu şekilde bir versiyonla çevrildiği durumlarda senkron tutmayabilir.
Bir de 20.000 fps'den 23,976 yada 25.000 fps'ye uyarlama durumunda altyazının üst üste bindiği durum oluşabilir.
Bu durumda tek tek her satır kontrol edilir. Yani çevirmekten zor olur ve pes etmek zorunda kalırız.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
E ) ALTYAZININ FPS DEĞERİNİ DEĞİŞTİRMEK
İki şekilde yapılabilir.
1-) Burada örnekli açıklama yapalım.
Elimizde Collateral filmine ait DVDRip (25 fps) altyazı var. 23,976 fps'lik netten çektiğimiz filme senkronlamak istiyoruz. Aslında çok basit. Subtitle workshop'u açacağız, Giriş FPS değerine 25 yazacağız. Dosya menüsünden Altyazı Yükle'yi seçip (kısayoldan ctrl+O) altyazı geldiğinde FPS kutucuğunda 23,976 değerini seçeceğiz. Programdan çıktığımızda değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz? sorusuna evet diyeceğiz.
Dikkat: Bu işlemi yaparken altyazının klasöründe altyazı ile aynı isimde film olmasın.
2-) Filmimize uyan herhangi bir altyazı yok. Tamamen manual (elle) ayarlamamız gerekiyor.
Altyazıdaki ilk satırın ve son satırın hangi zamanda geçtiğini biliyoruz. Çünkü izledik ve not aldık.
Eğer altyazımız zaman ile hazırlanmışsa dakika ve saniyeyi;
değilse BsPlayer benzeri bir program ile ilk satırın ve son satırın frame değerlerini bulalım.
Şimdi programımızı açıyoruz.
“Düzenle > Zamanlama > ayarla > Altyazıları ayarla” (Kısayoldan ctrl + B )
dedik ve aşağıdaki gibi bir manzarayla karşılaştık.

Gerekli değerleri yazınca program otomatik senkronlar.
Eğer uymadıysa ilk 2-3 satırı silip tekrar deneyin.
Bazı arkadaşların yaptığı gibi eksik altyazı yüklemeyin ama.
Sildiklerinizi sonradan ekleyin...
PROGRAMI İNDİRİN VE KENDİ ALTYAZINIZI KENDİNİZ YAPIN
Subtitle_Workshop251.rar
13 Aralık 2008 Cumartesi
Osmanlı Cumhuriyeti / 2008 / CamRip / İZLENEBİLİR KALİTEDE

BİLGİ
Tür : Komedi / Tarihi
Gösterim Tarihi : 21 Kasım 2008
Yönetmen : Gani Müjde
Senaryo : Gani Müjde
Yapım : 2008, Türkiye
Oyuncular
Ata Demirer , Sezen Aksu , Sümer Tilmaç , Ali Düşenkalkar , Kerem Kupacı , Belma Canciğer Müjde , Ceren Soylu , Ruhsar Öcal , Özden Özgürdal , Caner Uncuoğlu , Vildan Atasever
KONU
Film, 1888 yılında başak tarlasında koşan ve sonra Atatürk olduğu anlaşılan çocuğun bir ağaca tırmanıp , kafesteki bülbülü alırken kafasının üzerine düşmesiyle başlıyor. Ardından filmin kararması ile 2007 yılına geliniyor. Filmde Atatürk’ün hiç lider olmaması, Kurtuluş Savaşı’nın yapılmamasıyla cumhuriyet değil Osmanlı Cumhuriyeti’nin günümüze uyarlanmış devamı anlatılıyor. Türkiye Cumhuriyeti yerine Osmanlı Cumhuriyeti’nin devam etmesi, ülkede yabancıların toprakları paylaşması, Ankara’nın başkent olmaması, padişahın olması, hükümetin AB yanlısı olması, tabelaların, plakaların hem Türkçe, hem Arapça olması, padişahın sürgüne gönderilmesi, padişahın kaftanının altında takım elbise olması gibi trajikomik hikayeler ve ayrıntılar yer alacak. Filmin ikinci yarısında ise Atatürk’ün var olduğu bir Cumhuriyet anlatılıyor.
EKRAN GÖRÜNTÜLERİ

LİNKLER
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part1.rar
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part2.rar
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part3.rar
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part4.rar
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part5.rar
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part6.rar
Osmanl__Cumhuriyeti_2008_CamRip.part7.rar
ŞİFRE
ŞİFRESİZDİR
iyi seyirler..
SİTEMİZİN GELİŞMESİ AÇISINDAN LÜTFEN KONULARA YORUM YAZINIZ
11 Aralık 2008 Perşembe
Mustafa - Can Dündar/ 2008 / CamRip / 340 Mb / TARTIŞILAN FİLM


Oyuncular
Gökhan Akyüz (Mustafa Kemal- Cumhuriyet Dönemi) , Bahadır Yazıcı (Mustafa Kemal-Kurtuluş Savaşı dönemi) , Burak Onaran (Mustafa Kemal- Harbiye dönemi) , Ediz Mehmedali (Mustafa Kemal-Manastır dönemi) , Georgios Chondrogiannis (Mustafa Kemal-Langaza dönemi) ,
Onur Aymerger (Mustafa Kemal-Çocukluk dönemi) , Aleksander Korlevski (Mustafa Kemal-Langaza dönemi)
10 Kasım 2008, Atatürk’ün ölümünün 70. yıldönümü. Türkiye 70 yılda Ata’sı için dört başı mamur bir film yapamadı. Yapılan belgeseller, Türkiye ölçeğiyle sınırlı, belli bir dönemle kısıtlı ve resmi bir dilde tutsak kaldı.
Selânik’ten Dolmabahçe’ye kadar hayatını başından sonuna mercek altına alan, onu şablonlardan uzak olarak askeri, siyasi, insani boyutlarıyla anlatan bir filmin eksikliği hep hissedildi. Mustafa, işte bu ihtiyaca cevaben hazırlandı.
15 yıldır Atatürk belgeselleri yapan, Sarı Zeybek'le seyirciyi
Ata’nın insani yüzüyle tanıştıran Can Dündar ve ekibi şimdi onun bütün hayatını sinema diliyle anlatıyor. Filmin müziklerini ise, Atatürk gibi Balkanlardan yetişmiş uluslararası bir müzisyen olan Goran Bregoviç besteledi.
EKRAN GÖRÜNTÜLERİ
LİNKLER
Mustafa_2008.part1.rar
Mustafa_2008.part2.rar
Mustafa_2008.part3.rar
Mustafa_2008.part4.rar
ŞİFRE
ŞİFRESİZDİR..
iyi seyirler..
SİTEMİZİN GELİŞMESİ İÇİN KONULARA YORUM YAZINIZ..
8 Aralık 2008 Pazartesi
Büyük Takip (So Close) 2002 Türkçe Dublaj/DVDRip ve Mp4 FORMAT ALTERNATİFİ











http://www.imdb.com/title/tt0300620/
Yönetmen : Corey Yuen
Yapım : 2002, Hong Kong
Süre : 106 dk.
Qi Shu, Wei Zhao
Karen Mok, Song Seung Hun
2002 yılının en dinamik ve aksiyon dolu filmi için hazır olun! Ünlü aksiyon koreografı Cory Yuen'in (The Transporter, Jet Li's The Enforcer) yönettiği So Close'un her saniyesi gerilim dolu. Shu Qi (The Transporter), Zhao Wei (Shaolin Soccer) ve Karen Mok'un (Black Mask)muhteşem performansları ve efektler zevkinizi ikiye katlayacak. Katiller çetesi anne ve babalarını öldürdüğünde iki kız kardeş aile işlerini devralır. Bu iş teknoloji harikası bir bilgisayar gözetim sistemidir.
Köşeleri görebilme ve havada kaybolabilme gibi silahlara sahip olan bu iki kardeş Hong Kong'un bir numaralı kiralık katilleri olurlar. Kardeşler bir sözleşme imzaladıklarında, bir gizli dedektif onları yakalamak üzeredir.Sadakatleri test edilir, bağlılıkları sorgulanır ve hayatta kalabilmeye çalışmak onlar için en büyük spor olur. Görebileceğiniz en iyi aksiyon sahneleriyle dolu So Close, kaçırılmaması gereken bir hit!
LİNKLER (DVDRip FORMAT)
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part01.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part02.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part03.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part04.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part05.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part06.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part07.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part08.rar
Bueyuek_Takip_DVDRip_TR.part09.rar
MP4 FORMAT EKRAN GÖRÜNTÜLERİ
LİNKLER (Mp4 FORMAT)
Bueyuek_Takip_Mp4_TR.part1.rar
Bueyuek_Takip_Mp4_TR.part2.rar
Bueyuek_Takip_Mp4_TR.part3.rar
Bueyuek_Takip_Mp4_TR.part4.rar
ŞİFRE
ŞİFRESİZDİR..
iyi seyirler..
SİTEMİZİN GELİŞMESİ AÇISINDAN LÜTFEN KONULARA YORUM YAZINIZ
5 Aralık 2008 Cuma
Arahan (Arahan Jangpung Daejakjeon) 2007 Türkçe Dublaj/DVDRip ve Mp4 Format Alternatifi
Yönetmen : David Leland
Yapım : 2004, Güney Kore
Süre : 100 dk.
Ju-sang Yun, Doo-hong Jung, So-yi Yoon
Seung-beom Ryu, Soy Yun, Sung-ki Ahn
Aylak polis Sang Hwan, evrendeki enerji akışını yönetenler tarafından, evrenin mutlak gücünü kurtarmak ve düzeni sağlamak amacıyla eğitime tabi tutulur. Sang Hwan, şeytani usta Kara Bulut'u yenecek midir? Büyük bütçeli, özel efektli bu aksiyon komedisi, ülkesinde büyük gişe başarısı kazandı.
Arahan__2004_.part01.rar
Arahan__2004_.part02.rar
Arahan__2004_.part03.rar
Arahan__2004_.part04.rar
Arahan__2004_.part05.rar
Arahan__2004_.part06.rar
Arahan__2004_.part07.rar
Arahan__2004_.part08.rar
Arahan__2004_.part09.rar
Arahan__2004_.part10.rar
Arahan__2004_.part11.rar
LİNKLER (Mp4 FORMAT)
Arahan__2004_.part1.rar
Arahan__2004_.part2.rar
Arahan__2004_.part3.rar
Arahan__2004_.part4.rar
ŞİFRE
ŞİFRESİZDİR..
iyi seyirler..
SİTEMİZİN GELİŞMESİ AÇISINDAN LÜTFEN KONULARA YORUM YAPINIZ
4 Aralık 2008 Perşembe
ULAK 2008 / DVDRip VE Mp4 FORMAT ALTERNATİFİ / MÜKEMMEL KALİTE











http://www.imdb.com/title/tt0981352/
Gösterim Tarihi : 25 Ocak 2008
Yönetmen : Çağan Irmak
Senaryo : Çağan Irmak
Müzik : Evanthia Reboutsika
Yapım : 2007, Türkiye
Süre : 101 dk.
Çetin Tekindor , Yetkin Dikinciler , Hümeyra
Feride Çetin , Şerif Sezer , Zuhal Gencer , Selda Özer
Zamansız ve mekânsız bir öykü… Düzeni yekten bozulmuş bir köye, köy köy dolaşan bir seyyahın, Zekeriya’nın gelişiyle ve beraberinde getirdiği sırlarla başlar film. Zekeriya ile gelen sırlar köye, geri dönülmez bir değişim yaşatacaktır. Filme adını veren “Ulak İbrahim”, çok yakında seyirciye yüzünü gösterecek ve tüm sırlar su yüzüne çıkacak…
Türk sineması ve tiyatrosunun önemli isimlerinin bir araya geldiği filmde, 25 kişilik bir çocuk oyuncu kadrosu da rol alıyor. Performanslarıyla, yönetmeni mutlu eden çocuk oyuncularıyla, “ULAK” izleyenlere umut veren bir film.
LİNKLER (DVDRip MÜKEMMEL KALİTE)
LİNKLER (Mp4 FORMAT)
ŞİFRE
ŞİFRESİZDİR..
iyi seyirler..
SİTEMİZİN GELİŞMESİ AÇISINDAN LÜTFEN KONULARA YORUM YAPINIZ..